viernes, 12 de agosto de 2011

Una forma evidencial de visión y audición en el español yucateco

 Por Martín Sobrino

En términos generales, evidencialidad es la naturaleza de la evidencia de una cláusula, es decir, si existe evidencia de la enunciación, y en ocasiones, qué clase de evidencia existe (Aikhenvald 2004), esto es, que los evidenciales indican la fuente de la información que contiene una cláusula (Payne 1997).

En el caso del español yucateco observo que el adverbio locativo ahí, en su forma fonética ái, que es común en muchas otras variedades del español, ha tomado características semánticas y aún sintácticas del adverbio je’el del maya yucateco en su uso con los clíticos =o’ para el distal y =a’ para el proximal, que lo están llevando a ser un adverbio evidencial pleno.

En maya yucateco, tradicionalmente se le ha asignado una función demostrativa a la forma je’el en su uso con los clíticos distal y proximal al final de las frases:

(1)
a.        je'el k-u=taal le cháak=o'
          ´Ahí viene la lluvia’

 b.      je'el k-u=taal=o'
          ‘Ahí viene’

 c.      je’el=o’
         ‘Está ahí’

d.     je’el=a’
       ‘Está acá’

Sin embargo, observo un valor evidencial en estas construcciones en maya porque para expresar que una persona se va a un lugar específico se utilizará el locativo te’ al inicio de la cláusula con el clítico distal =o’:

(2)
a.    te’ k-u=bin le máak=o’
      ‘Allá va esa persona’

 b.   te’ k-u=bin-o’
      ´Allá va’

El valor evidencial que propongo para je’el, al menos en las construcciones con el verbo taal ‘venir’ y bin ‘ir’, se debe a que no se está entendiendo que viene de un lugar específico, sino que se está evidenciando la acción de que alguien o algo está viniendo o se está yendo. En el español yucateco el adverbio ái parece tener esta misma función y de cierta manera los hablantes saben que la fuente de la información de estas construcciones puede ser visual o auditiva. Con este adverbio, las cláusulas se construyen con el verbo en presente o en pasado simples. El uso de ái con el verbo en pasado simple es una característica que no he escuchado en otras variedades de español. En español yucateco, las formas simples del presente y del pasado nunca se usan (en estos contextos) sin este adverbio:

(3)
a.    ái viene Juan
      ‘(Veo o escucho que) Juan está viniendo’

 b.   ái vino Juan
       ‘(Vi o escuché que) Juan está viniendo’

c     ái llora el niño
      ‘(Escucho que) el niño está llorando’

d.   ái lloró el niño
     ‘(Escuché que) el niño está llorando’

A mi parecer, la mejor prueba de que el ái tiene una función evidencial en español yucateco se encuentra en las cláusulas que aparentemente tienen dos adverbios locativos, al principio y al final, cuando se señala la ubicación de una entidad; no obstante, el que se encuentra al inicio está funcionando como un evidencial (que incluso se contrae con el verbo ‘estar’) y el que se encuentra después del verbo sí es propiamente un locativo, que parecen tener la misma función que los clíticos distal y proximal del maya:

(4)
a.    áistá allá/ahí
       ‘Allá está’
      
       áistá acá/aquí
      ‘Acá está’

Cuando se forman cláusulas con verbos de actos del habla, o cualquier otro que implique sonido, la información que evidencia este adverbio será obviamente auditiva, como en (5). Para la ubicación de entidades, la información que evidencia el ái es visual, y suele reforzarse con una pregunta retórica, como el ejemplo en (6).

(5) ái te hablan ¿no lo oyes?

(6) áistá allá ¿no lo ves?

Para concluir, podemos decir que el uso del adverbio ahí, en estas construcciones gramaticales, se trata de una influencia del maya sobre el español yucateco que acelera su evolución a una forma evidencial con una forma fonética propia.

Referencias
Aikhenvald, Alexandra Y. (2004). Evidentiality. Oxford: Oxford University Press.

Payne, Thomas E. (1997) Describing Morphosyntax, A Guide for Field Linguists. Cambridge: CUP. Traducción y adaptación de Zarina Estrada. Universidad de Sonora.

No hay comentarios:

Related Posts with Thumbnails

Eventos de la Red Literaria del Sureste

Eventos de la Red Literaria del Sureste
Presentación de la Revista "Arenas Blancas"

En un peldaño cualquiera de la noche

En un peldaño cualquiera de la noche
Manuel J. Tejada, José Díaz Cervera y Agustín Abreu

Sin lugar para la ternura... Día mundial de la poesía

Sin lugar para la ternura... Día mundial de la poesía
José Ramón Enríquez, José Díaz Cervera, Óscar Oliva, María Ella Gómez Rivero y Jorge Cortés Ancona

Presentación de "La continuación. Esbozo novelesco de la ruptura"

Presentación de "La continuación. Esbozo novelesco de la ruptura"
Joaquín Peón Iñiguez, el autor Juan Esteban Chávez Trava y la Mtra. Celia Rosado durante la presentación de la novela en el Centro Cultural "José Martí" en diciembre de 2008

Repensando la academia

Repensando la academia
Miércoles 26 de noviembre, de 2008

Recital de poesía

Recital de poesía

Homenaje a Salvador Elizondo

Homenaje a Salvador Elizondo
Joaquín Peón, Manuel Iris y Ragel Santana en "La Periferia"

Conferencias literarias

Conferencias literarias
Manuel Iris Herrera en la Biblioteca "Manuel Cepeda Peraza"

Presentación de libro

Presentación de libro
El poeta Jesús J. Barquet durante lectura en voz alta

Jornadas en homenaje a Edgarar Allan Poe

Jornadas en homenaje a Edgarar Allan Poe
Ricarto Tatto, Miguel Ángel Civeira, Jorge Cortés Ancona y Rafael Gómez Chi

José Ramón Enríquez

José Castillo Baeza

Colectivo Marsias

Raúl Pérez Navarrete

Noche de Poesia en la Casa de la Cultura

Noche de Poesia en la Casa de la Cultura
Marco Antonio Rodríguez Murillo, Patricia Garfias y Tomás Ramos Rodríguez

Mesa homenaje a Carlos Moreno Medina

Mesa homenaje a Carlos Moreno Medina
Jorge Cortés Ancona, Rodrigo Ordóñez Sosa y Marco Antonio Rodríguez Murillo

De la vida cotidiana para contar...

De la vida cotidiana para contar...
Jorge Luis Canché Escamilla

La Red...

Homenaje a José Martí

Homenaje a José Martí
Ofrenda floral

Entre amigos...

Rodrigo Ordóñez, Manuel Tejada y Tomás Ramos

En los eventos...

Jornadas en torno a los 5 heroes cubanos

Rosely Quijano León