viernes, 6 de noviembre de 2009

¿Debe traducirse sólo a un “español neutro”?



Terminó foro de expertos en Buenos Aires


Dpa


Buenos Aires, 5 de noviembre. ¿Es posible traducir utilizando un “castellano neutro”?, ¿es viable escapar a los modismos –la mayoría de ellos de España– que abundan en las traducciones de autores que escriben en otras lenguas?

En torno a esas preguntas se reunió un amplio grupo de especialistas, que participaron en el encuentro binacional España-Argentina de traductores literarios.

El foro, que terminó este jueves en Buenos Aires luego de tres días de debates, conferencias y talleres, exploró la necesidad de utilizar una suerte de “modelo estándar” para trasladar al español los textos escritos en otros idiomas, sin necesidad de que queden las marcas de las variantes locales de cada país hispanoparlante.

El principal obstáculo para alcanzar esta meta es la complejidad del lenguaje literario, cuyos matices sólo pueden explicarse de una lengua a otra haciendo uso de expresiones muy regionales, a diferencia de los textos sobre economía, tecnología o leyes, cuyos términos pueden estandarizarse con más facilidad. El español Miguel Sáenz afirmó que el lenguaje no cotidiano de la literatura es lo que hace necesario recurrir a palabras e ideas muy típicas de cierto país.

En el mismo sentido se expresó la argentina Patricia Willson, quien señaló que “el problema de las variantes dialectales para representar el habla de los personajes no es de la traducción, sino de la literatura en general”.

Hay casos, ejemplificó, en los que se produce un hueco muy difícil de cubrir, como la alternancia entre el voseo del habla rioplatense y el tuteo que se utiliza para representar las voces que dialogan en un supuesto francés en la obra 62: modelo para armar, de Julio Cortázar.

El tema del “castellano neutro” dividió opiniones. Varios especialistas, Sáenz entre ellos, encomiaron la riqueza de la diversas variantes lingüísticas del español, pero también elogiaron el habla sin acento ni regionalismos que se logra alcanzar, por ejemplo, en la Organización de Naciones Unidas, y manifestaron que el proyecto de utilizarla en la traducción no tiene nada de utópico.

Tomado de lajornada.unam.mx

1 comentario:

Camila Caringe dijo...

Una de las peores expresiones del capitalismo – el neoliberalismo – dejó a nuestros pueblos con enormes desigualdades, pobreza y exclusión social. El escenario social y político fue profundamente alterado. Sus implicaciones en términos de empleo y condiciones de trabajo dejaron a miles de hombres y mujeres en situación de emergencia social, obligándolos a subsistir aún en las peores condiciones.

Soy brasileña, pero tengo un blog en español sobre este tema. Si te gustaría mirar: http://economiainformal.csa-csi.org/

¡Saludos!

Related Posts with Thumbnails

Eventos de la Red Literaria del Sureste

Eventos de la Red Literaria del Sureste
Presentación de la Revista "Arenas Blancas"

En un peldaño cualquiera de la noche

En un peldaño cualquiera de la noche
Manuel J. Tejada, José Díaz Cervera y Agustín Abreu

Sin lugar para la ternura... Día mundial de la poesía

Sin lugar para la ternura... Día mundial de la poesía
José Ramón Enríquez, José Díaz Cervera, Óscar Oliva, María Ella Gómez Rivero y Jorge Cortés Ancona

Presentación de "La continuación. Esbozo novelesco de la ruptura"

Presentación de "La continuación. Esbozo novelesco de la ruptura"
Joaquín Peón Iñiguez, el autor Juan Esteban Chávez Trava y la Mtra. Celia Rosado durante la presentación de la novela en el Centro Cultural "José Martí" en diciembre de 2008

Repensando la academia

Repensando la academia
Miércoles 26 de noviembre, de 2008

Recital de poesía

Recital de poesía

Homenaje a Salvador Elizondo

Homenaje a Salvador Elizondo
Joaquín Peón, Manuel Iris y Ragel Santana en "La Periferia"

Conferencias literarias

Conferencias literarias
Manuel Iris Herrera en la Biblioteca "Manuel Cepeda Peraza"

Presentación de libro

Presentación de libro
El poeta Jesús J. Barquet durante lectura en voz alta

Jornadas en homenaje a Edgarar Allan Poe

Jornadas en homenaje a Edgarar Allan Poe
Ricarto Tatto, Miguel Ángel Civeira, Jorge Cortés Ancona y Rafael Gómez Chi

José Ramón Enríquez

José Castillo Baeza

Colectivo Marsias

Raúl Pérez Navarrete

Noche de Poesia en la Casa de la Cultura

Noche de Poesia en la Casa de la Cultura
Marco Antonio Rodríguez Murillo, Patricia Garfias y Tomás Ramos Rodríguez

Mesa homenaje a Carlos Moreno Medina

Mesa homenaje a Carlos Moreno Medina
Jorge Cortés Ancona, Rodrigo Ordóñez Sosa y Marco Antonio Rodríguez Murillo

De la vida cotidiana para contar...

De la vida cotidiana para contar...
Jorge Luis Canché Escamilla

La Red...

Homenaje a José Martí

Homenaje a José Martí
Ofrenda floral

Entre amigos...

Rodrigo Ordóñez, Manuel Tejada y Tomás Ramos

En los eventos...

Jornadas en torno a los 5 heroes cubanos

Rosely Quijano León